|
1
|
Vấn đề xác lập vị trí đặc thù của người trí thức trong tiểu thuyết Ma Văn KhángMa Văn Kháng là một nhà tiểu thuyết có đóng góp nổi bật khi viết về đề tài người trí thức. Điều tác giả thường xuyên trăn trở là vị trí của người trí thức trong đời sống xã hội. Cho đến nay, đã có... Tác giả: Hồ Thị Phương Mai Từ khóa: Ma Văn Kháng người trí thức tiểu thuyết.
|
|
2
|
Mô hình Debye–Török–Fedorov–Nakajima cho bài toán hội tụ ánh sáng trong môi trường hấp thụChúng tôi phát triển mô hình Debye–Török–Fedorov–Nakajima (DTFN) thống nhất cho bài toán hội tụ chặt qua mặt phân cách hấp thụ, mở rộng tích phân Debye–Wolf/Török sang chỉ số khúc xạ phức bằng cách áp... Tác giả: Đỗ Mai Trang, Nguyễn Thế Quân Từ khóa: Hội tụ NA cao mặt phân cách hấp thụ chiết suất phức tích phân Debye–Wolf điều kiện
nhánh Fedorov–Nakajima vectorial PSF môi trường phân lớp quang học y sinh
|
|
3
|
THIẾT KẾ, TỔ CHỨC DẠY HỌC DỰ ÁN PIN MẶT TRỜI Ở TRƯỜNG TRUNG HỌC PHỔ THÔNGHiện nay, việc thiết kế, tổ chức dạy học theo dự án là một vấn đề thực tiễn, đã và đang được áp dụng rộng rãi nhằm giúp người học nắm được kiến thức, kỹ năng cần thiết để áp dụng vào bài toán cụ thể,... Tác giả: Nguyễn Thành Công Từ khóa: Dạy học dự án pin mặt trời bảo vệ môi trường vật lý
|
|
4
|
Về việc tiếp nhận, vận dụng lý luận văn học phương Tây phục vụ nghiên cứu, phê bình, giảng dạy văn học ở Việt Nam từ 1975 đến nay (trường hợp lý thuyết liên văn bản)Cùng với xu thế hội nhập quốc tế sâu rộng, nhiều lý thuyết và phương pháp nghiên cứu, phê bình văn hóa, văn học phương Tây được ứng dụng rộng rãi trong nghiên cứu, phê bình văn học ở Việt Nam. Bài báo... Tác giả: Đinh Trí Dũng, Hoàng Văn Thanh Từ khóa: lý luận văn học phương Tây lý thuyết liên văn bản nghiên cứu giảng dạy văn học
|
|
5
|
Lý thuyết chiết trung và thực tiễn thu hút nguồn vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài vào tỉnh Nghệ AnNhững năm gần đây, Nghệ An đã lập nên kỳ tích về thu hút đầu tư trực tiếp nước ngoài, khi liên tục nằm trong top 10 địa phương dẫn đầu về thu hút đầu tư trực tiếp nước ngoài của cả nước. Nghiên cứu... Tác giả: Trần Thị Hoàng Mai, Nguyễn Hữu Trường Từ khóa: Đầu tư trực tiếp nước ngoài Nghệ An FDI lý thuyết chiết trung
|
|
6
|
Biến đổi sản xuất lúa gạo ở miền Nam Việt Nam dưới tác động của giống lúa cao sản (1965-1975) Bài báo tập trung làm rõ quá trình chuyển biến trong sản xuất lúa gạo ở miền Nam Việt Nam từ năm 1965 đến trước ngày 30/4/1975, dưới tác động của việc du nhập các giống lúa mới có năng suất cao và một... Tác giả: Nguyễn Thị Hồng Nhung Từ khóa: Cách mạng Xanh giống lúa cao sản miền Nam Việt Nam sản xuất lúa gạo 1965–1975.
|
|
7
|
NHẬN DIỆN MỘT SỐ QUAN ĐIỂM SAI TRÁI, XUYÊN TẠC HỌC THUYẾT HÌNH THÁI KINH TẾ - XÃ HỘI CỦA CHỦ NGHĨA MÁC - LÊNINSự ra đời học thuyết của Mác - Lênin về hình thái kinh tế - xã hội đã tạo ra một cuộc cách mạng trong toàn bộ quan niệm và nhận thức về quá trình vận động và phát triển của lịch sử xã hội loài người.... Tác giả: Đặng Xuân Điều Từ khóa: hình thái kinh tế - xã hội; quan điểm sai trái; chủ nghĩa Mác - Lênin.
|
|
8
|
Xây dựng khung năng lực của người học - giải pháp hiệu quả trong đào tạo trung cấp lý luận chính trị hiện nayBài báo cho rằng trong bối cảnh đổi mới, hội nhập và chuyển đổi số, việc nâng cao chất lượng cán bộ cơ sở đòi hỏi chương trình Trung cấp Lý luận chính trị phải chuyển mạnh sang tiếp cận năng lực, với... Tác giả: Trần Bá Long, Dương Thị Thanh Thanh Từ khóa: Khung năng lực đào tạo lý luận chính trị tiếp cận năng lực
|
|
9
|
Báo chí trong kỷ nguyên số - thách thức và giải pháp đối với công tác đào tạoCuộc Cách mạng Công nghiệp lần thứ tư phát triển mạnh mẽ đã đưa nhân loại bước vào kỷ nguyên số. Báo chí và công tác đào tạo ngành báo chí ở Việt Nam đang đối mặt với nhiều vấn đề mới, bao gồm những... Tác giả: Vũ Thị Phương Lê Từ khóa: báo chí chuyển đổi số kỷ nguyên số
|
|
10
|
Chuyển dịch phó từ “only”: nghiên cứu tác phẩm The Bluest Eye (Toni Morrison) qua các bản dịch tiếng ViệtNghiên cứu này tập trung phân tích việc chuyển dịch phó từ “only” trong tác phẩm The Bluest Eye sang tiếng Việt, cụ thể là về phạm vi, tần suất sử dụng, ý nghĩa biểu đạt và các chiến lược dịch thuật.... Tác giả: PHẠM Thị Bích Huyền Từ khóa: chuyển dịch phó từ only The Bluest Eye Toni Morrison
|